Translation of "non fosse successo" in English


How to use "non fosse successo" in sentences:

Sta andando verso la sua stanza, fa come se non fosse successo niente.
He's on his way up to his room. He's acting totally normal.
Come se non fosse successo mai niente!
It'll be just like nothing ever happened.
Come se non fosse successo nulla.
I will put that down to the grief,.
Lui, di nuovo al suo posto come se non fosse successo niente.
Him, back at his post like nothing happened.
E quando mio padre tornò per la cena ci sedemmo a mangiare come se non fosse successo niente.
And when my father came home for dinner...... we sat around and ate as if nothing was wrong.
Come se non fosse successo niente.
They should never even know it happened.
Provate a immaginare se tutto ciò non fosse successo, se la droga fosse passata, che male avrebbe fatto?
Can't you for one second imagine that none of this had happened. that my drugs had gone through? What would be the harm?
Giocavate con i cuscini come se non fosse successo niente.
Ahh. You were playing with the pillows... as if nothing had happened.
Pensi di poter semplicemente farti rivedere come se non fosse successo niente?
You think you can just strut back in here like nothing's ever happened?
Perche' continui a comportarti come se non fosse successo niente?
-Why do you keep acting like it's no big deal?
Ora esci di li' e finisci l'articolo come se non fosse successo niente
Now, you're gonna walk out of there and finish this story like nothing happened.
Come se non fosse successo, ok?
Let's not be like this, okay?
E' di sotto e si comporta come se non fosse successo nulla, e soprattutto, l'aveva gia' sposato.
She's downstairs acting as if nothing happened, and more importantly, she already married the guy.
Ci avrei rimesso comunque la faccia, quindi ho fatto finta che non fosse successo niente.
Makes me look bad either way, so i just pretended it didn't happen.
Puoi continuare la tua vita come se non fosse successo niente, ma Scilla e' mia.
You can live the rest of your life like this never happened, but Scylla is mine.
Tra me e Michael non potra' mai essere come se non fosse successo niente.
With Michael and me, that slate's never gonna be clean.
Certo, sarebbe stato meglio se non fosse successo, ma... almeno la gente sapra' da che parte sto.
Well, it would have been better if it hadn't, but at least people know where I stand.
Avrei preferito che non fosse successo, ma e' stato cosi'.
I wish it did not but it does.
Per tutto il resto del mondo, mio padre e' vivo e in ottima salute e io devo... comportarmi come se non fosse successo niente.
As far as the world is concerned, my father is alive and well, and I must behave as though nothing has happened.
Torno alla mia vita come se non fosse successo niente, ma qualcosa e' successo.
I get to go back to my life like nothing happened, but something did happen. It makes me sick.
Ho avuto l'impressione che, anche se non fosse successo, lui non sarebbe tornato con noi, sai?
I get the feeling that even if that didn't happen, he didn't want to come back, you know?
Quando i miei bevevano non facevano che urlarsi addosso per poi fingere che non fosse successo niente.
My family just yelled at each other when they drank and then pretended like nothing happened.
E sara' come se non fosse successo niente.
You walk out of there with everything the way it was.
Qualche ora dopo e' andato al lavoro come se non fosse successo nulla.
A few hours later, you go back to work like nothing ever happened.
Sono tornati, hanno appeso l'uniforme e sono andati avanti come se non fosse successo nulla.
They came home, hung up their uniforms and carried on as if nothing had happened.
Come puoi comportarti cosi', come se non fosse successo nulla?
How could you be so glib like nothing happened?
All'improvviso non sono niente per te, come se non fosse successo niente?
Suddenly, I'm nothing to you? Like what we had never even happened.
Se ne vanno tutti in giro come se non fosse successo nulla.
Everybody walks around like nothing happened.
Ci... diciamo addio in questo modo, come se non fosse successo nulla?
We're just... we're just gonna say good-bye like none of this ever happened?
Ora, lei tornerà a casa come se non fosse successo niente.
Now, Wing Commander, you will go home and carry on as if nothing's happened.
Appena ci fermiamo ti faccio uscire, cosi' puoi andar via come se non fosse successo nulla, ok?
Once we stop, I'll let you out. That way you can move on from this like it never happened, all right?
Cioe', facevi finta che non fosse successo?
So what, you pretended like it didn't happen?
Senti, Castle... mi dispiace per la tua amica, davvero, ma non significa che puoi arrivare e comportarti come se non fosse successo nulla.
Look, Castle, I'm sorry about your friend. I really am, but that doesn't mean that you can just show up and act like nothing has happened.
Ha detto che potevamo far finta che non fosse successo niente, e... ho pensato a tutte le cose che negli anni ho fatto finta di non vedere.
He said we could pretend it never happened. And I thought of all the things I pretended never happened over the years.
La febbre si alza in un attimo, il naso cola e... il giorno dopo sono gia' in piedi, come se non fosse successo nulla.
They shoot up a temperature. They start running at the nose and... the next day, they're out running around like nothing happened.
E' alla scuola, come se non fosse successo nulla.
He's at the school like nothing ever happened.
Oh, e... se non fosse successo a due medium, avrei marcato tutto questo come uno stupido incidente.
Oh, and, uh, if this hadn't have been two psychics that bit it... I would have just chalked this up as being dumb and accidental.
Non puoi buttare via il passato come se non fosse successo.
You can't throw the past away as if it didn't happen.
Non possiamo fare come se non fosse successo niente.
Please, Anne. It's absurd, we cannot go on as if nothing had happened.
E dopo tutto questo tempo salti fuori facendo lo spaccone come se non fosse successo nulla.
You show up bragging after all this time like nothing has changed.
Non lo so, lo facevano sembrare come se non fosse successo davvero, presente?
I don't know. Just made it seem like it wasn't real, you know?
Ti rimandiamo al tuo posto come se non fosse successo nulla.
We send you back into the world as if nothing happened.
0.92479586601257s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?